top of page
Поиск
Фото автораКарина

Словарь фраз для общения с продавцами на Aliexpress

Собрала здесь наиболее типичные и нужные фразы, с помощью которых просто будет составить нужное письмо. Также вы всегда можете сами, используя любой автоматический переводчик, составить нужные предложения. Старайтесь при написании избегать многозначности, упрощать предложения, использовать самые простые конструкции. Прежде чем отправить результат перевода, переведите его обратно на русский язык. Результат иногда очень удивляет. 1.Общее обращение.

  • Здравствуй, дорогой продавец! Hello, dear seller!

  • Уважаемый продавец! Dear Seller!

  • Всего хорошего! Kind Regards!

  • Мне очень жаль! I'm really sorry!

  • Я пытался связаться с вами, однако ответа не получил. I tried to contact with you, but I haven’t got any reply.

  • Прошу прощения за причиненные неудобства. I apologize for the trouble.

2. Вопросы о товаре.

  • Прошу вас прислать мне несколько дополнительных фотографий данного товара. Желательно в хорошем разрешении. I kindly ask you to send me a few additional photos of this item. It is desirable to send photos in high resolution.

  • Вы могли бы предоставить мне более полную информацию относительно данного товара? Could you please give me more information about this item?

  • В каком состоянии находится данный товар? What is the state of this item?

  • В какой стране был произведен этот товар? In what country was this item produced?

  • Есть ли у вас гарантийный талон на данный товар? Можете прислать мне его копию? Do you have a warranty service coupon for this item? Could you please send me the copy of it?

  • Идет ли в комплекте диск с программным обеспечением? Do you provide the disk with software?

  • Идет ли в комплекте чехол? Do you provide the case?

  • Поставляется ли в комплекте комплект креплений? Do you provide the complete set of fastenings?

  • Поставляется ли в комплекте зарядное устройство? Do you provide a charger?

  • Пришлите мне пожалуйста фотографии информационной этикетки данного товара, где будет видна страна-производитель, состав ткани, размер, спецификация блока питания, серийный номер. Please, send me the photos of information label of this item, from which I could find out the country-producer, structure of the fabric,size, the power unit specification, serial number.

  • Это изделие из кожи или из кожзаменителя? Is this item made of leather or of leatherette ?

  • Это изделие целиком кожаное или присутствуют вставки из кожзаменителя, ткани? Is this item entirely made of leather or there are insets of leatherette, fabric?

  • Вы можете измерить длину стельки? Could you please measure the length of the insole?

  • Данное устройство укомплектовано сетевой вилкой европейского или US стандарта? Is this devise supplied with a plug of European or US standard?

3. Оформление заказа.

  • Пожалуйста, если можно, измените адрес доставки. Please, if you can, change the shipping address.

  • Пожалуйста, проверьте изделие на наличие дефектов и брака, прежде чем отправить его. Please, check the product for defects and spoilage before you ship it.

  • Я прошу вас качественно упаковать купленный мной товар(ы). Please, pack up the purchased item(s) good.

5. Доставка, трек-номер, отслеживание.

  • Я приобрел у вас товар(ы)...Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку?I have purchased next item(s) from you... Please let me know if you have already sent the parcel?

  • Можете назвать дату когда вы отправили посылку? Could you please tell me the date when the parcel was sent?

  • Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки. Please, send me the tracking number.

  • Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы). Unfortunately, I haven’t got sent item(s) yet.

  • Я до сих пор не получил посылку. I still have not received the parcel.

  • Трек номер не отслеживается. Вы уверены, что это правильный номер? Track nowhere monitored. Is this the right number?

  • Это верный трек? Is this track correct?

  • Пожалуйста предоставите документы с почты, чтобы доказать, что вы отправляли посылку ко мне, спасибо! Please provide the supporting documents from the Post Office to prove that the parcel was sent to me, thank you!

  • Посылка уже находится в моем городе, но я до сих пор не могу получить её. Parcel is in my town, but I still can not get it.

  • Я уверен, что посылка не потерялась. I am sure that the package is not lost.

  • Я буду ждать посылку, пока не получу. Или пока не станет ясно, что посылка потеряна. I'll wait for the parcel until it is received. Or until it is clear that parcel is lost.

6. Споры, претензии.

  • Вы обещали мне полный (частичный) возврат средств за купленный товар(ы), однако до сих пор не сделали этого. Я могу спросить почему? Когда вы сделаете возврат? You have promised me full (partial) refund of money for item(s) purchased from you, but you have not done it yet. Can I ask you why? When do you do the refund?

  • Я вынужден оставить вам отрицательный отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор не получен (полученный товар не соответствует описанию). I have to give you a negative feedback because I haven’t received the item(s) yet (the delivered item doesn’t not correspond with description).

  • Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет не соответствовать описанию? Do you guarantee the compensation of the return cost in case the item doesn’t correspond with description?

  • Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму, как можно скорее. Please refund me in full asap.

  • В посылке оказался не тот товар, который я приобрел. In the parcel there was not the item I had purchased.

  • К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу. Unfortunately, I have to turn the dispute into claim.

  • У меня всего несколько часов, чтобы открыть диспут. Я вынужден открыть его, чтобы не пропустить сроки. I've only got a few hours to open the disput. I am forced to open it, not to miss the deadline.

  • Товар до сих пор не получен. I still haven’t received the item.

  • Получен сломанный (разбитый) товар (в плохом состоянии). I have received broken (smashed) item (in a bad condition)

  • Продавец плохо упаковал товар(ы). The seller has badly packed the item(s).

  • Указанный в описании размер не соответствует размеру полученного товара. The size mentioned in the description doesn’t correspond with the size of the item delivered.


17 просмотров0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Comments


Пост: Blog2_Post
bottom of page